「パーティ会場でやるクイズなどで"We have a winner"という表現を聴いている人なら、そう言われた時に「ああ、正解ってことなんだな」とわかります。しかし、日本ではいちいち「勝者がいます」なんて言わないので、そのまま訳しても通用しません。それで「大正解」という字幕にしたわけです」 [t]2022-02-26 13:43:48
「パーティ会場でやるクイズなどで"We have a winner"という表現を聴いている人なら、そう言われた時に「ああ、正解ってことなんだな」とわかります。しかし、日本ではいちいち「勝者がいます」なんて言わないので、そのまま訳しても通用しません。それで「大正解」という字幕にしたわけです」 [t]2022-02-26 13:43:48