NI-Lab.

nilog:

← 前の日 2017-05-05 次の日 →
← 一年前 一年後 →
Twitter (2017-05-05)
RT @eigotan_S:
【解答】「外交官は女性の誕生日はいつも忘れないが、その年齢は決して思い出さない」。さてさて訳すのはカンタンだけど、解釈できたかな。解答例は、「外交官の条件は相手を不快にさせず喜ばせること」。こういうwitが効いた英文を読めると、英語慣れしてきたって感じかな。★★☆☆☆
[t] 2017-05-05 23:36:13
関連するかも情報
RT @eigotan_S:
【問題】次の文を訳し、解釈せよ。A diplomat is a man who always remembers a woman's birthday but never remembers her age.【答は次】
[t] 2017-05-05 23:36:09
RT @eigotan_S:
【解答】「外交官は女性の誕生日はいつも忘れないが、その年齢は決して思い出さない」。さてさて訳すのはカンタンだけど、解釈できたかな。解答例は、「外交官の条件は相手を不快にさせず喜ばせること」。こういうwitが効いた英文を読めると、英語慣れしてきたって感じかな。★★☆☆☆
[t] 2017-05-05 23:36:13
RT @eigotan:
【青】blue「青」だけど、「青い」を表す接頭辞はcyano-。cyanide「青酸塩」とか、唇や爪が青くなるチアノーゼ「cyanosis」とかが具体例だね。
[t] 2017-05-05 23:36:33
RT @eigotan:
『All your base are belong to us.』って文章は間違った英文として有名だから、そのままコピーしてネットで検索してみると面白いよ☆ 受験生は、まずこの文の文法的な間違いを考えてから調べてね♪
[t] 2017-05-05 23:36:46
RT @eigotan:
多義語の勉強をするのはゼンゼン構わないわ。でも、同じスペルでも語源が違うものがあるの。例えばraceは「競走」と「人種」って習うけど、語源は別なのよ。厳密には「多義語」じゃなくて「多義スペル」よね。
[t] 2017-05-05 23:36:57
RT @eigotan:
albumの語源は「白いページ」なんだけど、albumの語幹が「白」を表しているの。例は、albumen「アルブミン(水溶性タンパク質で、腎臓の検査項目)、卵の白身」とかかな。白色個体は「アルビノ」ね。White Albumって言うと、語源的には重複しているのかも。
[t] 2017-05-05 23:37:07
RT @eigotan:
metaphor「隠喩、メタファー」って言葉は普通に知ってると思うけど、metonymy「換喩、メトニミー」やsynecdoche「提喩、シネクドキ」って言葉は知らない人が多いんじゃないかしら? 興味がある人は、調べてみると楽しめるかも♪
[t] 2017-05-05 23:37:19
(:3[___]
[t] 2017-05-05 23:38:30
2017年05年05日のnilogをすべて表示する

- NI-Lab.
- Mastodon (@nilab@mastodon-japan.net)
- Twitter (@nilab)
- Timelog (@nilab)
- はてなブックマーク (id:nilab)

Web Services by Yahoo! JAPAN