「1981年にSir-Tech Software, Inc(現:SirTech Entertainment Corp.)が家庭用コンピュータ向けにWizardryシリーズ第1作目として『Wizardry: Proving Grounds of the Mad Overlord』(邦題:ウィザードリィ 狂王の試練場)をリリース」「DIGITAL ECLIPSEは今回のリメイク版を初代のApple II版のゲームのコード上に直接構築するため、ドリコムから「Wizardry」の登録商標とSirTech Entertainment Corp.から『Wizardry: Proving Grounds of the Mad Overlord』のリメイクに関する契約を締結しています」
「本日5月23日(木)より『Wizardry: Proving Grounds of the Mad Overlord』のフル3Dリメイク版の正式リリースをNintendo Switch™ / PlayStation®4 / PlayStation®5 / Xbox One / Xbox Series X|S / PC(Steam®︎)向けに開始いたします」
Wizardryシリーズ第1作目をリメイクした『Wizardry: Proving Grounds of the Mad Overlord』の正式リリース版が本日よりコンソール&PCで配信開始!同時にパッケージ版の予約も本日より開始!イラストレーター末弥純氏による描き下ろし新キーアートも公開! | 株式会社ドリコム https://drecom.co.jp/news/2024/05/20240523-01.php
「1981年にSir-Tech Software, Inc(現:SirTech Entertainment Corp.)が家庭用コンピュータ向けにWizardryシリーズ第1作目として『Wizardry: Proving Grounds of the Mad Overlord』(邦題:ウィザードリィ 狂王の試練場)をリリース」「DIGITAL ECLIPSEは今回のリメイク版を初代のApple II版のゲームのコード上に直接構築するため、ドリコムから「Wizardry」の登録商標とSirTech Entertainment Corp.から『Wizardry: Proving Grounds of the Mad Overlord』のリメイクに関する契約を締結しています」
「タイトルは、「Japan minister queries women's worth without birth in election speech」だ。直訳すると、「日本の大臣が選挙演説で出産をしない女性の価値を問う」である。記事には、上川氏の発言として「we women can call ourselves women without giving birth」と記されており、直訳すれば、「私たち女性は、出産をせずにどうやって女性と名乗ることができるのでしょうか」だ。英訳については、完全に「虚偽」だ。上川氏はそんなことは一切も言っていない」